-pár perce fotóztam le, hogy a főtéren már tegnap óta ott vannak az EU-tagországok zászlai, ahogyan a 2006 / 2007 szilvesztere óta (Románia csatlakozása) minden alkalommal:
-ma délelőtt pedig ugyancsak a főtéren újra megrakták azokat a máglyákat, melyek nemsoká lángra is lobbannak:
Tavaly ugyanezen a helyen így nézett ez ki:
-ott van a sátor is, ahol majd a forralt bort fogják mérni szinte percek múlva:
Kívánok minden olvasómnak (és különösen az otthontól távol szilveszterezőknek) Boldog Új Évet!
Ez így persze kicsit sablonos, ezért azt találtam ki, hogy pár olyan nyelven is szóljon a jókívánság, ahol (amely nyelvterületen) a leginkább olvasnak (ahol kellett, segítségül egy on-line fordító programot hívtam, ha tehát hiba van benne, elnézést):
-An nou fericit! (román)
-Happy new year! (angol)
-Glückliches neues jahr! (német)
-שנה טובה ומבורכת (héber)
-גליקלעך נייַ יאָר (jiddis)
-с Новым годом (orosz)
-срећна нова година (szerb)
-Šťastný Nový Rok (szlovák)
-з Новим роком (ukrán)
Én is kérnék valamit. Küldjetek egy fotót onnan, ahol ti szilveszterezte(te)k (rczcs@citromail.hu), hogy feltehessem ide!
Szóval: BUÉK! (Tavalyi fotókkal, de valószínűleg most is így fog kinézni a "hazai" főtéren.)
Héberül a boldog új évet sáná tovának mondják. Köszi, jól esett, hogy azokra is gondoltál, akik az otthontól távol töltötték az ünnepeket.
VálaszTörlésVÁLASZ
VálaszTörlésJuditnak
-Az biztos, hogy az írás alapján sosem olvastam volna ki. Köszi :)